诗意解读“燕京八景”
北京有八大美景,被成为“燕京八景”想必大家都知道。那你知道这燕京八景诗意的英文注解是什么吗?
燕京八景 Eight Sceneries of Beijing
蓟门烟树(西土城)Trees Enveloped in Mist at the Ancient City of Jizhou (West Tucheng)
卢沟晓月(卢沟桥)The Moon over the Lugou (Marco Polo) Bridge at Dawn
金台夕照(金台路)The Golden Terrace in the Glow of the Setting Sun
琼岛春荫(北海公园)Jade Islet in Shady Springtime
居庸叠翠(八达岭)The Great Wall Surrounded by Lush Greenery at the Juyong Pass
太液秋风(中南海)Autumn Winds on Taiye
玉泉趵突(玉泉山)The Rainbow Floating over the Jade Spring
西山晴雪(香山、八大处) The Western Hills Shimmering in Snow
想知道更多地道英文翻译,可以到n词酷网站上找找看。